12条に関する権利委員会の日本の審査の結果

ChatGPTのDeep Researchの出力結果をもとに、修正を加えました。(2025.3.2 定者吉人)


以下は、国連・子どもの権利委員会による日本審査の最終所見において、条約第12条(子どもの「思いをあらわす権利」)に関して示された評価や勧告を、該当する英文引用とその日本語訳を併記しながらまとめたものです。


1998年(第1回日本政府報告に対する最終所見)

英文引用:

“The Committee welcomes the State party’s initiative to convene a “Children’s Diet” as a means of realizing an important dimension of article 12 of the Convention.”

“The Committee is concerned that the general principles of non-discrimination (art. 2), the best interests of the child (art. 3) and respect for the views of the child (art. 12), are not being fully integrated into the legislative policies and programmes relevant to children… The Committee is particularly concerned about … the difficulties encountered by children in general in exercising their right to be heard (art. 12) in all parts of society, especially in the school system.”

“It is the Committee’s view that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention, in particular… respect for the views of the child (art. 12), not only guide policy discussions and decision-making, but also are appropriately reflected in any legal revision, judicial and administrative decisions, and in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children.”

日本語訳:

「委員会は、締約国が条約第12条の重要な側面―すなわち子どもの思いをあらわす権利―を実現する手段として『子ども国会』を開催するというイニシアチブを歓迎する。」

「委員会は、無差別(第2条)、児童の最善の利益(第3条)及び子どもの思いをあらわす権利(第12条)という一般原則が、児童に関する法律や施策に十分統合されていないことを懸念している…。特に、学校制度をはじめとする社会のあらゆる場面で、子どもがその『思いをあらわす権利』(第12条)を行使する際に困難に直面している点を強く憂慮する。」

「委員会の見解では、条約の一般原則、特に…子どもの思いをあらわす権利(第12条)が、単に政策討議や意思決定の指針となるだけでなく、法律改正、司法・行政上の決定、及び児童に影響を与えるプロジェクトやプログラムの立案・実施においても適切に反映されるよう、さらなる努力が必要である。」

説明:
初回の最終所見(1998年)では、日本が子ども自身の意見を反映する取り組み―すなわち『子ども国会』の開催―を条約第12条(子どもの思いをあらわす権利)の実現の一環として評価しています。一方、子どもの思いをあらわす権利が法制度や政策に十分に反映されておらず、特に学校など日常の場面でその行使が困難であるとの点が指摘されています。


2004年(第2回日本政府報告に対する最終所見)

英文引用:

“The Committee reiterates its concern that respect for the views of the child is not fully implemented in practice. In particular, traditional attitudes in society and certain legal provisions (such as high age limits for hearing children in proceedings) continue to restrict children’s right to be heard. The Committee recommends the State party to promote respect for the views of the child within schools, families, social institutions and in the care and judicial systems, in accordance with article 12 of the Convention.”

(上記強調部分は原文表記のままです。)

日本語訳:

「委員会は、子どもの思いをあらわす権利が実際の運用において十分に実現されていないという懸念を改めて表明する。とりわけ、社会に根付く伝統的な態度や、(例として手続における高い聴聞年齢制限などの)法的規定が、子どもが自らの『思いをあらわす権利』を行使することを引き続き制約している。委員会は、条約第12条に基づき、締約国が学校、家庭、社会的施設、養護及び司法制度において、子どもの思いをあらわす権利の尊重を促進することを勧告する。」

説明:
第2回最終所見(2004年)では、子どもの思いをあらわす権利が実際に尊重されていない点が改めて強調されました。委員会は、伝統的な価値観や法的な年齢制限が、子どもが自由に自己の思いを表現することを阻んでいるとし、学校、家庭、社会的機関、さらには養護や司法の分野においてその権利が促進されるよう強く求めています。


2010年(第3回日本政府報告に対する最終所見)

英文引用:

“While noting the State party’s information that children’s views are taken into account in judicial and administrative proceedings in schools, children’s institutions and in the family, the Committee remains concerned that formal regulations set a high age limit, that child welfare services, including the guidance centres, give little weight to children’s views, that schools limit the areas in which children’s views are given weight and that policy-making processes rarely refer to children and their views. The Committee remains concerned that traditional views which fail to respect the child as a human being with rights severely limit the weight given to children’s views.”

“In light of article 12 of the Convention and the Committee’s general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard, the Committee recommends that the State party strengthen measures to promote the rights of the child to express his/her views fully in all matters affecting him/her in all contexts, including at school and in other children’s institutions, in the family, in the local community, in courts and administrative bodies and also in policy-making processes.”

日本語訳:

「締約国から、裁判・行政手続、学校、児童施設、家庭において子どもの思いが考慮されているとの情報が提供されていることに留意しつつも、委員会は、公式な規則で高い年齢制限が設けられていること、児童相談所等の児童福祉サービスにおいて子どもの思いへの重視が不足していること、学校において子どもの思いが尊重される領域が限定されていること、また政策決定過程において子どもの思いがほとんど反映されていないことに依然として懸念を示す。さらに、子どもを権利を有する個人として尊重しない伝統的な見方が、子どもの思いへの正当な重み付けを著しく制限している点も憂慮される。」

「委員会は、条約第12条および『子どもの意見を聴く権利』に関する一般的意見第12号(2009年)に照らし、締約国に対し、学校、児童施設、家庭、地域社会、裁判所・行政機関、及び政策立案過程など、あらゆる文脈において、子どもが自己に関わる事柄について自らの『思いをあらわす権利』を十分に行使できるよう、その促進措置を強化するよう勧告する。」

説明:
第3回最終所見(2010年)では、各所で子どもの思いをあらわす権利が部分的に考慮されている一方で、法令上の高い年齢制限や制度上の不備、また政策決定プロセスへの反映不足が改めて指摘されました。さらに、子どもを一人の権利主体として認めない伝統的な価値観が、子どもの思いの重視を著しく阻害している点も問題視され、広範な文脈でこの権利を十分に保障するための制度改善が求められています。


2019年(第4回・第5回統合日本政府報告に対する最終所見)

英文引用:

“While noting that the 2016 amendments to the Child Welfare Act refer to respect for the views of the child, and that the Domestic Relations Case Procedure Act consolidates the provisions concerning the child’s participation in such proceedings, the Committee remains seriously concerned that the right of children to express their views freely in all matters affecting them is not respected.”

“Recalling its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard, the Committee urges the State party to assure to any child who is able to form views the right to freely express those views, without age limitations, in all matters affecting the child, and that due weight be given to the child’s views, while providing safeguards against intimidation and punishment of a child. It further recommends that the State party provide an environment that enables the child to exercise her or his right to be heard and actively promote meaningful and empowered participation of all children in the family, schools, alternative care and health and medical settings, judicial and administrative proceedings concerning them and the local community, and on all relevant issues, including environmental matters.”

日本語訳:

「2016年の児童福祉法改正で子どもの思いをあらわす権利の尊重に言及したこと、また家事事件手続法が子どもの手続参加に関する規定を統合したことには留意しつつも、委員会は、子どもが自己に関わるあらゆる事柄について自由に『思いをあらわす権利』を行使することが十分に尊重されていない点について深刻な懸念を示す。」

「委員会は、『子どもの意見を聴く権利』に関する一般的意見第12号(2009年)を想起しつつ、締約国に対し、意見を形成する能力のある子どもには年齢による制限なく、その子どもに影響を与えるすべての事柄について自由に『思いをあらわす権利』を行使できるよう保障し、子どもの思いに正当な重みが与えられること、かつ子どもが脅迫や罰を受けることから保護される仕組みが整備されるよう強く促す。また、締約国は、家庭、学校、代替的養護や保健医療の現場、子どもに関する司法・行政手続及び地域社会など、すべての関連分野において、子どもがその『思いをあらわす権利』を実質的に行使できる環境を提供し、積極的にその参加を促進することが求められる。」

説明:
最新の最終所見(2019年)においても、委員会は児童福祉法改正や家事事件手続法の整備を評価しながらも、子どもがあらゆる事柄について自由に『思いをあらわす権利』を行使できる環境が十分に確保されていない点を厳しく指摘しています。特に、子どもの思いをあらわす権利に年齢制限が課せられている点が問題視され、子どもの思いに正当な重みを与えるとともに、脅迫や罰から保護するための措置の整備、さらには家庭、学校、福祉、医療、司法・行政、地域社会などあらゆる場面で子どもが主体的に参加できる環境づくりが強く求められています。